Simionema offers the translation service for fictional books from English to Spanish (novels, short stories and scripts).
We focus on three pillars for the development of this service:
-Perfect command of English, both British and American.
-Knowledge of narrative; theory and practice.
-Our own experience as fictional writers.
We understand that a translation involves much more than the correct use of language, and requires a holistic understanding of the process of narration and the assimilation of ideas, as well as the “timing” that the author seeks for her/his original work. Just this way, it is possible to translate a text rigorously, respecting not only the linguistic aspect but the creative and literary ones.